Looking into the drawing room, she saw a scene of confusion over by her writing desk.


请问这里的副词over

是 修饰confusion

还是 修饰by

还是 修饰she saw a scene of confusion

Looking into the drawing room, she saw a scene of confusion over by her writing desk.

【翻译】她向客厅里望去,看见写字台旁边那儿一片混乱。

over 是个“方位副词”,表示离说话人一段距离的某个地方,用作名词的后置定语。就本句而言,over 作定语修饰 a scene of confusion,它跟by her writing desk 分别作定语。又如:

Finally I spotted it, in a dark corner over by the piano. (本句,over 和by the pianao 作定语,分别修饰 corner。)

最后我在钢琴旁的阴暗角落里发现了它。

来自柯林斯例句

除此之外,地址方位副词作后置定语,修饰名词,是英语中经常见到的现象。比如:

地址副词(here,there, over there, in,out,up,down,below,above,upstairs,downstairs,indoors,outdoors,等)可作定语,一般要后置。

The building there looks very grand.那边的那座楼看着非常壮观。

Write down your name on the sheet here.把你的名字写在这儿的这张纸上。

Read the questions below and prepare for them.读下面的问题并筹备回答。

Have you got the riddles above? 你了解上边的谜语了吗?